среда, 07 мая 2008

Лунатик двух темных лун (с)

19:48
"Ледяной дом" Лажечникова-одна из редких книг,которые вроде бы написаны по-русски,но такое чувство,что язык явно не родной.То есть,каждое слово по отдельности понятно,но вот все вместе-черт знает что!Смысл постоянно ускользает.Чтобы составить полную картину,приходится вчитываться буквально в каждое слово.Честное слово,как на иностранном!
Я долго думала,как же он достиг такого поразительного эффекта.Вроде слова обычные,не считая того,что в тексте может встретиться какой-нибудь чичисбей,который в сноске объяснен как счаливан.Строение предложений тоже вроде обычное.Мне кажется,все из-за желания автора создать чуть ли не эпопею и каждое предложение сделать информационно насыщенным по максимуму.Вместе же с плавной,размеренной речью получается полное болото.Добавьте туда еще счаливан-и все!Кто догадается,что хотел сказать автор!Да,еще его любовь ко всякого рода эпитетам и метаформ ничего хорошего не добавляет.
К слову,пока я не посмотрела в список,я понятия не имела о существовании этого замечательного произведения!

@темы: книжный червь

URL
Все-таки жизнь странная штука... Вот один мой знакомый...
Наверное, мне стоило почувствовать себя еще хуже... С это...
В тихом подвале ведьма жила Никто не знал откуда она ...
Сегодня из-за утренного недостатка адреналина :o были п...
Ну е-мое!!! В Домбае я потерял маску Smith, теперь мои лю...
ПОЧЕМУ, ПОЧЕМУ люди обязательно должны быть несчастны? ...